top of page

「技術・人文知識・国際業務」ビザからの永住許可再申請のご依頼│熊本県北のお客様

更新日:8月3日

熊本県北にお住まいのフィリピン国籍のお客様より、永住許可申請の再申請についてご依頼をいただきました。

この度は、弊所にご依頼いただき誠にありがとうございます。


今回ご依頼いただいたお客様は、「技術・人文知識・国際業務」の在留資格から永住許可を申請されるケースです。

この在留資格をお持ちの方が永住許可を申請する場合、(高度専門職のポイント制による特例を除き)原則として10年以上の継続した日本での居住が求められます。


また、その他の要件についても、他の在留資格と同様に、安定した収入や生活基盤、納税状況など、法務省が定める「永住許可に関するガイドライン」に沿った適正な在留状況であることが求められます。



本件では、ご本人様が一度ご自身で永住許可申請をされたものの、残念ながら不許可となったとのことで、再申請をご希望され、弊所へご相談いただきました。

ヒアリングの結果、再申請の可能性があると判断し、正式にサポートをお受けすることとなりました。

今回のお客様についても、必要書類のご案内から申請書類の作成、提出、審査期間中の入管対応まで、永住許可取得に向けて全力でサポートいたします。


弊所では、就労ビザ、配偶者ビザ、永住許可申請をはじめとする各種在留資格の申請手続きはもちろん、外国人雇用に関するご相談にも対応しております。

初回のご相談は無料ですので、どうぞお気軽にお問い合わせください。


現在、代表行政書士の私一人で対応しておりますため、ご相談をお受けできる件数には限りがございます。そのため、ご予約までにお時間をいただいたり、状況によってはお断りさせていただく場合もございますこと、予めご了承ください。

ご希望のお客様は、お早めにご予約いただけますと幸いです。


【Request for reapplication for permanent residence from "Engineer/Specialist in Humanities/International Services" visa | Customer in northern Kumamoto Prefecture】


I recently received a request for a reapplication of permanent residence from a foreign client living in the northern part of Kumamoto Prefecture.】


I sincerely appreciate your trust in choosing my office for this important matter.


The client in this case holds the “Engineer/Specialist in Humanities/International Services” residency status and is applying for permanent residence from that status.

In general, applicants under this status are required to have continuously resided in Japan for at least 10 years, unless they qualify for the Highly Skilled Professional point-based system.


In addition to this requirement, other conditions—such as stable income, a secure living foundation, and proper tax payments—must also be met, as outlined in the "Guidelines for Permission for Permanent Residence" set by the Immigration Services Agency of Japan.



In this case, the applicant had previously submitted a permanent residence application on their own, but unfortunately, it was not approved.

After a thorough consultation with the client, I determined that a reapplication was feasible and have officially accepted the case.


For this client as well, I will provide full support throughout the process—from guiding necessary documentation, preparing and submitting the application, to handling inquiries from the Immigration Office during the examination period—ensuring a smooth path toward obtaining permanent residence.


My office handles application procedures for various types of residence status, including work visas, spouse visas, and permanent residence permit applications, as well as consultations regarding the employment of foreign nationals.

The first consultation is free, so please feel free to contact my office.


But, currently I am the only person handling the consultations and cases I can take on, so there is a limit to the number of consultations and cases I can take on. Therefore, please understand that it may take some time to make a reservation, and that I may have to decline your request depending on the situation.

If you would like to make a reservation, I would appreciate it if you could make it as soon as possible.


VISA SUPPORT OFFICE Kumamoto

外国人ビザ・在留資格関係申請手続きサポート

熊本県行政書士会会員

行政書士 井上慎一郎事務所




コメント


この投稿へのコメントは利用できなくなりました。詳細はサイト所有者にお問い合わせください。
bottom of page